如果要列举国人翻译莎士比亚成就最高的榜单,朱生豪的名字必然赫然在列。他是我国翻译莎士比亚作品最早的人之一,译文风格独具特色,贡献卓著,影响力超群。朱生豪不仅是一位翻译家,还是一位诗人,尤其那些写给妻子的话,极为浪漫,全部收录在《朱生豪情书》中。今天,我们就一起来欣赏朱生豪十句情语,感受这位翻译家、诗人的浪漫人生。
莎士比亚的戏剧存世37部,朱生豪翻译31部半。他出生在一个落魄商人之家,父母早逝,不过他聪明伶俐,学习上进,成绩优异。他生活的那个年代,正是我国极为困难的年代,外敌入侵,朱生豪走上抗日救国的运动。后来他在一家编辑部工作,开始着手莎士比亚戏剧的翻译,直到生命的终结。
他翻译态度严谨,用最为华丽的文辞翻译,并保持原著神韵,在研究莎士比亚的领域里,朱生豪的翻译是最为完整的,也是质量较好的。伟大的戏剧作家曹禺不吝惜辞藻,赞扬朱生豪,称颂他一生为译莎剧“功绩奇绝”。可以说,朱生豪是众多后辈莎士比亚研究者的领路人。
朱生豪翻译莎士比亚的动因是什么呢?其一个人兴趣,其二为爱国思想及献身精神,其三是经济窘迫所致。因为自幼父母双亡,家庭生活拮据,翻译莎士比亚作品为其找到谋生之路。爱国情怀是因为日本人的一句“中国是无文化的国家,连一部莎士比亚的译本都没有”。处于战乱年代,朱生豪挺身而出,肩负起文化传播的重任,在困难与屈辱之中,怀揣为中华民族出一口气的志向,坚持翻译莎翁著作。由于多年劳累的积累下,早早献出自己的生命。
朱生豪另一个身份是诗人,他写出太多唯美的诗句,尤其在写给妻子的308封情书中,记录了他们忠贞的爱情,极为浪漫的诗句比比皆是。朱生豪的妻子是自己的学妹,两人均是文学爱好者,相识在学校诗社。妻子用一首《宝塔诗》作为进诗社的见面礼,在其他诗社人员眼里不值一提的诗,在朱生豪眼中却成为了佳品。后来,两人开始书信来往,逐渐加深了感情。
有共同的爱好,经过十年的书信来往,两人最终走在了一起。朱生豪潜心翻译莎士比亚,通过翻译挣钱,生活并不富裕。不久厄运降临,在翻译莎士比亚第31部作品之后,朱生豪被查出患有肺结核,同年去世,含恨离开人世,享年不过32岁,走完短短的一生。
在翻译领域中,朱生豪贡献巨大。在诗歌方面,成绩同样斐然。1912年2月2日,朱生豪出生,今天是他109周年诞辰,我们一起欣赏《朱生豪情书》中十句浪漫语录,一起纪念这位我国伟大的翻译家吧!
我不要上帝宠爱,我宁愿你宠爱我。——《朱生豪情书》
我愿意舍弃一切,以想念你终此一生。——《朱生豪情书》
寄给你全宇宙的爱和自太古至永劫的思念。——《朱生豪情书》
为了你,我也有走向光明的热望,世界不会于我太寂寞。——《朱生豪情书》
如果不是因为这世界有些古怪,我巴不得永远和你厮守在一起。——《朱生豪情书》
要是世上只有我们两个人多么好,我一定要把你欺负得哭不出来。——《朱生豪情书》
我们都是世上多余的人,但至少我们对于彼此都是世界最重要的人。——《朱生豪情书》
我的快乐即是爱你,我的安慰即是思念你,你愿不愿待我好则非我所愿计及。——《朱生豪情书》
不许你再叫我朱先生,否则我要从字典中查出世界上最肉麻的称呼来称呼你。特此警告。——《朱生豪情书》
我只愿凭这灵感的相通,带给彼此以慰藉,像流星的光辉,照耀我疲惫的梦寐,永远存一个安慰,纵然在别离时。——《朱生豪情书》